-
1 скорбно
-
2 flexus
[st1]1 [-] flexus, a, um: part. passé de flecto. - [abcl][b]a - courbé, plié, ployé, fléchi, incliné. - [abcl]b - détourné, calmé, apaisé. - [abcl]c - variable, qui a des flexions. - [abcl]d - marqué de l'accent circonflexe.[/b] - flexi arcus, Virg.: arcs tendus. - flexum mare, Tac.: mer qui forme un golfe. - flexi crines, Juv.: cheveux bouclés. - flexi motus, Cic.: démarche molle. - flexo in moestitiam ore, Tac.: prenant un air affligé. [st1]2 [-] flexŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de ployer, flexion, courbe, courbure, sinuosité. - [abcl]b - tour, biais, détour, circuit. - [abcl]c - changement, variation. - [abcl]d - ton, inflexion (de la voix), accent. - [abcl]e - pente, penchant. - [abcl]f - biais, tour, artifice (du style). - [abcl]g - dérivation, désinence.[/b] - flexu eludere, Quint. 9, 2, 78: échapper en faisant des détours. - implicatae flexibus viae, Liv. 32, 4, 4: sentiers sinueux. - Rhenus modico flexu in occidentem versus, Tac. G. 1: le Rhin faisant un léger détour vers l'occident. - flexus brumales, Lucr. 5, 640: solstice d'hiver. - flexus metae, Pers. 3, 63: endroit de la carrière où l'on double la borne. - flexus rerum publicarum, Cic.: variations de la politique. - autumni flexu: au déclin de l'automne. - qui flexus deceat miserationem, Quint. 1, 11, 12: une inflexion de voix qui convienne à la pitié. - citharoedi plurimis flexibus serviunt, Quint. 1, 12, 3: les joueurs de cithare surveillent les diverses inflexions de leur voix.* * *[st1]1 [-] flexus, a, um: part. passé de flecto. - [abcl][b]a - courbé, plié, ployé, fléchi, incliné. - [abcl]b - détourné, calmé, apaisé. - [abcl]c - variable, qui a des flexions. - [abcl]d - marqué de l'accent circonflexe.[/b] - flexi arcus, Virg.: arcs tendus. - flexum mare, Tac.: mer qui forme un golfe. - flexi crines, Juv.: cheveux bouclés. - flexi motus, Cic.: démarche molle. - flexo in moestitiam ore, Tac.: prenant un air affligé. [st1]2 [-] flexŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de ployer, flexion, courbe, courbure, sinuosité. - [abcl]b - tour, biais, détour, circuit. - [abcl]c - changement, variation. - [abcl]d - ton, inflexion (de la voix), accent. - [abcl]e - pente, penchant. - [abcl]f - biais, tour, artifice (du style). - [abcl]g - dérivation, désinence.[/b] - flexu eludere, Quint. 9, 2, 78: échapper en faisant des détours. - implicatae flexibus viae, Liv. 32, 4, 4: sentiers sinueux. - Rhenus modico flexu in occidentem versus, Tac. G. 1: le Rhin faisant un léger détour vers l'occident. - flexus brumales, Lucr. 5, 640: solstice d'hiver. - flexus metae, Pers. 3, 63: endroit de la carrière où l'on double la borne. - flexus rerum publicarum, Cic.: variations de la politique. - autumni flexu: au déclin de l'automne. - qui flexus deceat miserationem, Quint. 1, 11, 12: une inflexion de voix qui convienne à la pitié. - citharoedi plurimis flexibus serviunt, Quint. 1, 12, 3: les joueurs de cithare surveillent les diverses inflexions de leur voix.* * *Arcus flexos incuruant. Virgil. Courbez.\Dies in vesperam flexus. Tacit. Tourné, declinant.\Genu flexum summisit. Ouid. Plié.\Os in moestitiam flexum. Tacit. Visage portant le semblant d'homme triste, Quand un homme contrefait le marri.\Flexus sonus. Cic. Son rabbatu.\Flexa iuxta nasum supercilia. Plin. Panchez, Tournez.\Flexus, huius flexus. Plaut. Pliement, Destorse, Flechissement, Courbement.\Flexus aetatis. Cic. Declin, ou Declinement de l'aage.\Autumni flexus. Tacit. Declinement.\Suffraginum. Plin. Plieure, Pliement.\Vocis. Quintil. Changement, Mutation.\Lunati flexus. Sil. Courbement en facon de croissant.\In quo flexus est ad iter Arpinas. Cic. Où est le destour pour entrer au chemin qui meine à, etc. -
3 скорбно
d'un air affligé, d'un air tristeско́рбно молча́ть — garder un silence affligé
-
4 скорбно
d'un air affligé, d'un air tristeско́рбно молча́ть — garder un silence affligé
-
5 pained
-
6 pain
pain [peɪn]douleur f* * *[peɪn] 1.1) gen, Medicine douleur fto feel pain —
period pains — règles fpl douloureuses
2) (colloq) (annoying person, thing)he's a pain in the neck (colloq) — il est casse-pieds (colloq)
3)2.pains plural noun3.to take great pains over ou with something — se donner beaucoup de mal pour faire quelque chose
transitive verb1) ( hurt)4.pained past participle adjective -
7 woeful
adjective (miserable; unhappy: a woeful expression.) air affligé -
8 woefully
adverb d'un air affligé -
9 pain
A n1 ( suffering) douleur f ; to feel pain, to be in pain souffrir, avoir mal ; he's caused me a lot of pain il m'a fait beaucoup souffrir ; the cramps are causing me a lot of pain les crampes me font très mal ; the pain of separation/loss la douleur de la séparation/perte ; to feel no pain lit ne ressentir aucune douleur ; US fig ( be drunk) être soûl ○ ;2 ( localized) douleur f ; abdominal/chest pains douleurs fpl abdominales/à la poitrine ; period pains règles fpl douloureuses ; I have a pain in my arm j'ai mal au bras ; where is the pain? où avez-vous mal? ;3 ○ (annoying person, thing) she can be a real pain elle peut être très enquiquinante ○ or énervante ; he gives me a pain il m'enquiquine ○, il m'énerve ; he's a pain in the neck ○ il est casse-pieds ○ ; he's a pain in the arse ● GB ou ass ● US il est emmerdant ◑ ;4 on pain of death/of excommunication sous peine de mort/d'excommunication.B pains npl to be at pains to do sth prendre grand soin de faire qch ; I was at pains to speak very slowly j'ai pris (grand) soin de parler très lentement ; to take great pains over ou with sth se donner beaucoup de mal pour faire qch ; for my/his etc pains pour ma/sa etc peine ; he got a black eye for his pains pour tout remerciement il a eu droit à un œil au beurre noir.C vtr1 ( hurt) my leg pains me a little ma jambe me fait un peu mal ;2 sout ( grieve) chagriner ; it pains me to have to tell you that cela me chagrine de devoir vous dire que. -
10 désolé
désolé, e [dezɔle]a. [personne, air] sorry• désolé, je dois partir sorry, I have to gob. [endroit] desolate* * *désolée dezɔle adjectif1) ( au regret) sorry2) ( très affligé) [personne] desolate3) ( vide) [village, plaine] desolate* * *dezɔle adj désolé, -eJe suis vraiment désolé. — I'm terribly sorry.
2) (triste) disconsolate3) (paysage) desolate* * *A pp ⇒ désoler.B pp adj1 ( au regret) sorry; être désolé que to be sorry that; j'en suis désolé I am sorry about that; je suis désolé d'être en retard! sorry I'm late!; il est désolé de ne pas pouvoir venir he's sorry he can't come; désolé de te faire attendre○ sorry to keep you waiting;2 ( très affligé) [personne] desolate;3 ( vide) [pays, village, plaine] desolate; une région désolée par la peste a region desolated by the plague.[pour s'excuser] sorry -
11 triste
tʀistadj1) traurig2) (fig) öde, trostlos3)faire triste mine — traurig/betrübt aussehen
4) ( pénible) betrüblich, erbärmlich, jämmerlichune triste histoire — eine tragische/traurige Geschichte
tristetriste [tʀist]3 antéposé nouvelle traurig; événements, destin tragisch; mine kläglich; Beispiel: avoir une triste mine schlecht aussehen -
12 расстроенный
2) (о муз. инструменте) désaccordé3) ( о человеке) chagriné, peiné, affligé -
13 расстроенный
1) (о здоровье и т.п.) ruiné; détraqué ( о нервах)2) (о муз. инструменте) désaccordéрасстро́енный роя́ль — piano désaccordé
3) ( о человеке) chagriné, peiné, affligéу него́ расстро́енный вид — il a l'air peiné ( или chagriné)
* * *adj1) gener. contrarié, déconfit, démoralisé (в расстроенных чувствах), fol, folle, navré, déjoué (не осуществленный), discord (о муз. инструменте), défait, délabré, fatigué, fou, dérangé, déréglé, désaccordé (об инструменте), renversé, ruiné (о здоровье)2) liter. détraqué -
14 sconsolato
sconsolato agg. 1. ( inconsolabile) inconsolé: vedova sconsolata veuve inconsolée. 2. ( afflitto) désolé, affligé, découragé: avere un'aria sconsolata avoir l'air désolé. -
15 chagrin
%=1 m огорче́ние, печа́ль f littér., го́ре; грусть f; ↑скорбь f;cette nouvelle l'a plongé dans un profond chagrin — э́то изве́стие глубоко́ огорчи́ло <опеча́лило> его́; éprouver un chagrin — огорча́ться/огорчи́ться ; печа́литься/о= ; ↑горева́ть ipf.; il a éprouvé un gros. chagrin à la mort de son frère — он о́чень горева́л, когда́ у́мер его́ брат, ∑ смерть бра́та была́ для него́ тяжёлым го́рем; avoir du chagrin — грусти́ть ipf., печа́литься, горева́ть; j'ai du chagrin ∑ — мне гру́стно, я грущу́; я огорчён; vous me faites du chagrin — вы меня́ огорча́ете; un chagrin d'amour — любо́вные огорче́ния; noyer son chagrin dans l'alcool — топи́ть ipf. го́ре в вине́ ■ adj. chagrin, -e — огорчённый (affligé); — гру́стный*; печа́льный (triste); il paraissait tout chagrin — он вы́глядел о́чень огорчённым; un air chagrin — гру́стн|ый вид, -ое выраже́ние лица́; je n'aime pas les gens chagrins — я не люблю́ гру́стных люде́йplonger dans le chagrin — огорча́ть/огорчи́ть, печа́лить/ о=;
CHAGRIN %=2 m шагре́нь f, сафья́н;«la Peau de chagrin» de Balzac «— Шагре́невая ко́жа» Бальза́ка; son courage diminuait comme une peau de chagrin — его́ му́жество та́яло на глаза́хun livre relié en chagrin — кни́га в сафья́новом <шагре́невом> переплёте;
-
16 désolé
-
17 se fâcher
1. (s'irriter) серди́ться (на + A); доса́довать/по=; раздража́ться;il se \se fâchere pour un rien — он раздража́ется по пустяка́м; il s'est \se fâcheré de cela — он рассерди́лся из-за э́того; se \se fâcher tout rouge fam. — рассвире́петь pf. neutre; — дойти́ до бе́лого кале́нияsi tu ne lui réponds pas, il va se \se fâcher — е́сли ты ему́ не отве́тишь, он рассе́рдится;
2. (se brouiller) ссо́риться/по=, рас= (с +);il s'est \se fâcheré avec tout le monde — он рассо́рился со все́ми
■ p. p, et adj. fâché, -e1. серди́тый; раздражённый (irrité);il a l'air \se fâcher — у него́ серди́тый вид; elle est \se fâchere contre lui — она́ се́рдится на него́; nous sommes \se fâchers ↑— мы в ссо́ре, мы поссо́рились (↑поруга́лись fam.>il est \se fâcher — он серди́т <рассе́ржен, раздражён>;
2. (affligé) огорчён;je suis vraiment \se fâcher de vous déranger de la sorte [— я] сожале́ю, что прихо́дится беспоко́ить вас таки́м о́бразомje suis \se fâcher de cette décision — я огорчён э́тим реше́нием;
3.:je n'en suis pas \se fâcher ∑ — э́то меня́ устра́ивает
4. (avec qch.):il est \se fâcher avec l'orthographe — он не в лада́х с орфогра́фией
См. также в других словарях:
affligé — ● affligé, affligée nom Personne qui est profondément attristée par un malheur. affligé, ée adj. d1./d Qui ressent de l affliction. d2./d Qui est éprouvé par un malheur, un désagrément. Pays affligé par la peste. Elle est affligée d un mari… … Encyclopédie Universelle
affliger — [ afliʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1120; lat. affligere « frapper, abattre » 1 ♦ Littér. Frapper durement, accabler (d un mal, d un malheur). « Les maux qui affligent la terre » (Lamennais). Être affligé d une infirmité. Plaisant Pourvoir d… … Encyclopédie Universelle
affecter — 1. affecter [ afɛkte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; lat. affectare « rechercher, poursuivre » 1 ♦ Prendre, adopter (une manière d être, un comportement) de façon ostentatoire, sans que l intérieur réponde à l extérieur. ⇒ afficher, 1.… … Encyclopédie Universelle
BÊTES — Quelle pitié, quelle pauvreté, d avoir dit que les bêtes sont des machines privées de connaissance et de sentiment, qui font toujours leurs opérations de la même manière, qui n apprennent rien, ne perfectionnent rien, etc. ! Quoi ! cet… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
larmoyant — larmoyant, ante [ larmwajɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1470; de larmoyer 1 ♦ Qui larmoie. « ces yeux larmoyants » (Diderot). 2 ♦ Pleurnicheur. Voix larmoyante. ⇒ gémissant; fam. geignard. 3 ♦ Hist. littér. Comédie larmoyante, qui vise à attendrir, à faire… … Encyclopédie Universelle
TALON — n. m. Partie postérieure du pied. Il a le talon écorché. Il souffre du talon. S’asseoir sur ses talons. On disait qu’Achille ne pouvait être blessé qu’au talon. L’os du talon. On peint Mercure avec des ailes aux talons. Fig. et fam., Marcher sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Sleepy Hollow, la légende du cavalier sans tête — Pour les articles homonymes, voir Sleepy Hollow. La Légende du cavalier sans tête, aussi connue comme La Légende de Sleepy Hollow ou La Légende du Val dormant, est une nouvelle de Washington Irving contenue dans The Sketch Book of Geoffrey Crayon … Wikipédia en Français
talon — (ta lon) s. m. 1° Partie postérieure du pied de l homme, et, anatomiquement, partie du pied formée par le calcanéum. On dit qu Achille ne pouvait être blessé qu au talon. Il a mal au talon. Joignez les talons. • Il [Alexandre] lui fit percer… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
triste — [ trist ] adj. • XIIe; trist Xe; lat. tristis I ♦ 1 ♦ Qui est dans un état de tristesse. ⇒ abattu, affligé, 1. chagrin, découragé, 1. morose, sombre. Être triste, tout triste. « Ô triste, triste était mon âme À cause, à cause d une femme »… … Encyclopédie Universelle
mélancolique — [ melɑ̃kɔlik ] adj. • melancholique XIVe; lat. melancholicus, du gr. melagkholikos 1 ♦ Relatif à la mélancolie (2o). ♢ Subst. Un, une mélancolique. ⇒ bilieux, dépressif, neurasthénique. « les mélancoliques nous offrent une image grossie de tout… … Encyclopédie Universelle
JOUER — v. n. Se récréer, se divertir, s ébattre, folâtrer. Ces enfants jouent ensemble. Menez les jouer Ils jouent l un avec l autre. Vous jouez un peu rudement, vous m avez blessé. Ne sauriez vous jouer sans vous fâcher ? Un petit garçon qui joue avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)